Daily Archives: 11 décembre 2024

[Avent 2024 – Ecrire sa thèse] – 11/24 – Trouver ses mots-clés

Rien à voir mais le calendrier de juste avent des fictions sonores est lancé : j’ai eu le plaisir de l’inaugurer le 9 décembre (parce que j’étais le dernier retardataire à proposer un mono à François TJP)… Bonne écoute ! (Et comme annoncé, mon édito dans Egora est bien paru).

A travers les précédents billets, nous avons vu comment se motiver, comment trouver un sujet, comment utiliser Word efficacement (sans casser la mise en page, en ayant des outils pour une typographie et syntaxe de qualité)…
De manière générale, nous avons aussi vu comment rédiger efficacement : rédiger directement sans brouillon, utiliser les titres dans les styles de Word pour planifier les parties et les découper en sous-parties, écrire rapidement le premier jet pour avoir une trame générale — faire 80 % du travail en 20 % du temps —, puis peaufiner chaque partie avec l’amour de la précision et du retour aux sources initiales… tout en ajoutant évidemment la plus-value du travail avec des résultats inédits !
Enfin, nous avons vu comment sourcer avec Zotero, et comment récupérer des articles en entier (avec la BU, avec Sci-Hub, en demandant à l’auteur, etc.)

Maintenant que nous avons tous ces éléments qui définissent le cadre de travail, nous allons reprendre par partie… et voir comment faire des recherches sur les principales bases pour creuser votre sujet — notamment dans l’introduction, et dans la discussion !

(Attention, on ne parle pas ici de faire une vraie revue de littérature ; on évoquera ça plus tard. Il s’agit là de « papillonner » pour définir progressivement votre question de recherche en retrouvant les généralités, ce qui est connu sur le sujet, ce qui n’est pas connu… bref, en écrivant votre introduction !)

Casser les murs et trouver de nouveaux mots-clés

Un objectif souvent évoqué est de trouver les bons mots-clés et termes pour pouvoir réaliser des recherches efficaces, notamment les mots-clés MeSH (Medical Subject Headings) ; MeSH est un thésaurus biomédical publié par la National Library of Medicine (qui gère MEDLINE / PubMed) pour indexer les références et qu’on s’y retrouve facilement… ça tombe bien, c’est ce qu’on veut !

Oui… sauf que ça n’est pas toujours facile !

Pour ce billet, partons du principe que vous voulez travailler sur la surcharge administrative des médecins généralistes français. Vous n’avez pas encore de question de recherche précise, mais c’est ça votre thématique… Alors allons-y, voici plusieurs possibilités (plus ou moins ordonnées) pour avancer dans le sujet et les mots-clés en papillonnant (et en conservant une trace des articles intéressants à la fois dans Zotero ET en une-deux phrases dans votre thèse bien sûr !) :

  1. Taper « surcharge administrative médecins généralistes français » sur Google :
    • il y a des articles de presse, des questions au gouvernement (qui renvoie vers la mission flash de janvier 2023), et le site certificats-absurdes.fr ;
  2. Traduire l’expression sur DeepL (ou autre traducteur)
    • ici « administrative overload French GPs » ;
  3. Aller sur HeTop (ou MeSH Inserm) pour essayer de trouver un mot-clé MeSH à partir du terme français :
    • ici, on trouve « organization and administration » ;
  4. Aller sur LiSSa pour rechercher de la littérature scientifique francophone sur le sujet :
    • par exemple cet article qui a pour mots-clés : Épuisement professionnel; Stress professionnel
  5. Aller sur PubMed et entrer l’expression traduite (« administrative overload GPs ») :
    • par exemple cet article va nous apporter les mots-clés : general practitioners; job satisfaction; loss of meaning in work; primary health care.
  6. Aller sur Google Scholar, et tenter en français et en anglais :
  7. Réitérer le processus avec de nouveaux termes identifiés, par exemple ici avec bureaucratie :
    • Sur LiSSa : cet article parle de démocratie sanitaire ; celui-ci titre « La Recherche face au défi d’Homo bureaucraticus » ce qui est amusant.
    • Sur PubMed : cet édito dans BMJ qui parle de « ridiculous bureaucracy » en Angleterre ; celui-ci permet de trouver le mot-clé workload
    • Sur HeTop, retraduire les mots-clés en français <> anglais (par exemple, workload <> charge de travail)
    • Sous certains articles, comme celui-ci, les « similar articles » vous donnent déjà un panel étendu d’articles à lire sur votre thématique.
  8. Utiliser BibliZap à partir d’un article proche de votre thématique :

En résumé, vous n’avez pas trouvé un seul mot clé MeSH, mais vous avez quand même trouvé plusieurs termes utiles et trouvé de très nombreux articles qualitatifs et quantitatifs pour votre thématique.

L’ASTUCE « SPEEDRUNNER SA THÈSE »
Ne lisez rien à ce stade ! (Ou très peu, principalement les résumés…)
Un des problèmes de ce « papillonnage » entre les bases est qu’on peut y passer des jours et des semaines, en accumulant plein d’articles plus ou moins reliés sur la thématique, en se perdant en route…
Ne perdez jamais de vue les objectifs que vous avez aux différentes étapes de votre thèse : là, il s’agit de trouver les mots-clés, trouver quelques articles très proches de ce que vous aimeriez faire et éviter des scotomes importants sur votre sujet.
Pour éviter de passer trop de temps dans cette étape, donnez-vous un temps court pour avancer sur votre question de recherche par cette méthode, par exemple « dans 2 heures, je fais un point sur ce que j’ai trouvé et je propose au moins une idée de question de recherche ». Travailler avec des objectifs et des deadlines courts mais réalistes pourra vous aider à éviter de vous perdre.

Construire une requête

Si votre question de recherche est définie, vous pouvez construire votre requête pour faire des recherches.

Il y a 3 choses à connaître :

  • les guillemets permettent de faire une recherche d’expression et pas seulement de mots (avec « health democracy » vous avez 85 références ; avec health democracy, vous en avez 2658) ;
  • les connecteurs booléens : AND (et), OR (ou), NOT (sauf) vous permettent d’associer des expressions ;
  • il existe un constructeur de requêtes bibliographiques médicales, conçu par l’université de Rouen… qui aurait pu remplacer les étapes 2, 3, 4 et 5 ci-dessus puisqu’il traduit en anglais le mot-clé que vous proposez, permet d’associer des mots-clés avec connecteurs, et de trouver les articles sur LiSSA et PubMed !

Par exemple, si vous cherchez « organisation et administration » ET « charge de travail » ET « médecine générale », vous obtenez 5 articles LiSSa (dont un sur la délégation de tâches) et 1568 sur PubMed avec la requête ci-dessous… ou 14 si vous ajouter France dans les termes MeSH.

( ( ( (((((« workload »[MH] OR (« staff workload »[TW] OR « staff work load »[TW] OR « staff workloads »[TW] OR « workload, staff »[TW] OR « work loads »[TW] OR « workloads »[TW] OR « employee work loads »[TW] OR « employee work load »[TW] OR « work load, staff »[TW] OR « staff work loads »[TW] OR « workload »[TW] OR « employee workloads »[TW] OR « work loads, staff »[TW] OR « workloads, employee »[TW] OR « employee workload »[TW] OR « work load »[TW] OR « work loads, employee »[TW] OR « workload, employee »[TW] OR « work load, employee »[TW] OR « workloads, staff »[TW]))))) OR ((« workload »[MH] OR (« staff workload »[TW] OR « staff work load »[TW] OR « staff workloads »[TW] OR « workload, staff »[TW] OR « work loads »[TW] OR « workloads »[TW] OR « employee work loads »[TW] OR « employee work load »[TW] OR « work load, staff »[TW] OR « staff work loads »[TW] OR « workload »[TW] OR « employee workloads »[TW] OR « work loads, staff »[TW] OR « workloads, employee »[TW] OR « employee workload »[TW] OR « work load »[TW] OR « work loads, employee »[TW] OR « workload, employee »[TW] OR « work load, employee »[TW] OR « workloads, staff »[TW])))) ) AND (((« organization and administration »[MH] OR (« organization and administration »[TW] OR « administrative technics »[TW] OR « administration »[TW] OR « supervision »[TW] OR « administrative technic »[TW] OR « administrative techniques »[TW] OR « technique, administrative »[TW] OR « techniques, administrative »[TW] OR « administrative coordination »[TW] OR « administration and organization »[TW] OR « administrative technique »[TW] OR « coordination, administrative »[TW] OR « technics, administrative »[TW] OR « technic, administrative »[TW]))) OR ((« organization & administration »[SH] OR (« administrative management »[TIAB] OR « organizational structure »[TIAB] OR « organization »[TIAB] OR « organizational management »[TIAB] OR « organization & administration »[TIAB] OR « organization & administration »[TIAB] OR « administrative structure »[TIAB]))) OR ((((« organization and administration »[MH] OR (« organization and administration »[TW] OR « administrative technics »[TW] OR « administration »[TW] OR « supervision »[TW] OR « administrative technic »[TW] OR « administrative techniques »[TW] OR « technique, administrative »[TW] OR « techniques, administrative »[TW] OR « administrative coordination »[TW] OR « administration and organization »[TW] OR « administrative technique »[TW] OR « coordination, administrative »[TW] OR « technics, administrative »[TW] OR « technic, administrative »[TW])))))) ) AND (((« general practice »[MH] OR (« family medicine »[TW] OR « general practice »[TW] OR « practice, general »[TW]))) OR ((((« general practice »[MH] OR (« family medicine »[TW] OR « general practice »[TW] OR « practice, general »[TW])))))) ) AND (((« france »[MH] OR (« corsica »[TW] OR « france »[TW] OR « st. pierre and miquelon »[TW] OR « miquelon and saint pierre »[TW] OR « saint pierre and miquelon »[TW] OR « miquelon and st. pierre »[TW]))) OR ((((« france »[MH] OR (« corsica »[TW] OR « france »[TW] OR « st. pierre and miquelon »[TW] OR « miquelon and saint pierre »[TW] OR « saint pierre and miquelon »[TW] OR « miquelon and st. pierre »[TW]))))))

Que faut-il lire et dans quel ordre ?

Déjà, je le redis, il ne faut pas tout lire. Vous pouvez — ça n’est pas interdit —, mais ça n’est pas du tout indispensable.

Ce qui compte c’est :

  • de ne pas passer à côté d’un paramètre important de votre sujet : pour éviter ça, lisez un ou deux articles généraux sur le sujet (à défaut de page wikipedia, survoler la première page Google permet de lire qu’il y a eu un rapport remis au ministère de la santé, qu’il y a un site certificats-absurdes porté par le collège de la médecine générale, etc.). Le rapport et le site vous donneront déjà beaucoup d’éléments ;
  • de répondre ponctuellement à des questions qui vous sont utiles pour arriver à votre question de recherche (introduction) ou pour comparer votre recherche à la littérature (discussion).

Dans les études scientifiques, vous devrez privilégier dans vos références bibliographiques :

  • les méta-analyses et revues de littérature (notamment en début d’introduction pour les généralités sur le sujet)
  • les grosses revues : NEJM, BMJ, Lancet, JAMA, etc. (Cancer, Neurologie… dans les disciplines correspondantes)
  • les « sources » : si un score utile a été publié pour la première fois en 1958 dans une obscure revue, vous pouvez citer cette référence (et pas un article de 2024 qui utilise ce score).
  • les revues plus modestes, indexées et/ou faisant référence dans votre discipline : Revue d’épidémiologie santé publique, Exercer, Thérapie, etc.
  • les rapports (HAS, Insee, DREES, InCA, ANSM, rapport de mission flash, etc.)
  • les thèses (via SUDOC)

C’est la même chose dans vos lectures : ça ne sert pas vraiment de lire xx thèses sur un sujet, privilégiez des ressources plus encyclopédiques (soit vraie encyclopédie type UpToDate, ClinicalKeys, etc. ; soit article de synthèse dans une grosse revue).

Enfin, quand vous lisez un document et que vous trouvez une idée, notez-la en une phrase sur votre thèse (idéalement dans la bonne sous-partie) AVEC la référence Zotero.

Et si je n’y arrive pas tout seul ?

Votre directeur de thèse peut bien sûr vous aider.

Sinon, les bibliothécaires sont aussi d’une aide précieuse, notamment lorsque vous voudrez faire une requête pour votre travail, pour une revue de littérature… Ils savent vérifier la qualité et l’exhaustivité des mots clefs et de la requête, sauront vous expliquer comment utiliser PubMed (il existe des formations, comme pour Zotero dont on a parlé ici). Certaines BU peuvent aider à distance, comme celle de la BIU Santé médecine.

Loading spinner